Deadlines är den plurala formen av ordet som får sammanfatta våren och som samtidigt förklarar frånvaron av nya blogginlägg. När jag söker efter ordet deadline i Oxford English Dictionary får jag följande förklaring:
Det rör sig alltså ursprungligen om en dödslinje, vilken man inte skall överträda om man vill ha livet i behåll.
Vårens övriga innehåll låter sig bäst sammanfattas i bilder:
Vårens övriga innehåll låter sig bäst sammanfattas i bilder:
Bild 1. Biobesök, här en fin och bitterljuv historia med Mai Zetterling.
Bild 2. Bokfynd, bland annat i form av Carl Snoilskys Svenska bilder och Bo Bergmans Hjärtat skall gro av drömmar samt den lundensiska volymen Under Lundagårds kronor till hemmets Lundasamling.
Bild 3. Blomsterprakt! Grönska! Vårsky!
Denna täcka blomma betraktas sedan gammalt såsom en kärlekens
eller vänskapens minnesblomma. Men, anmärker DYBECK, de prunkande namn,
som man utomlands slösat på växten, ha ej vunnit insteg hos svenska
allmogen, icke ens "Förgät-mig-ej", hvilket ännu idag icke är
folknamn. Ej heller, säger DYBECK, är blomman i särdeles tycke,
utom i eller nära städerna, der den, såsom bekant, bindes till
kransar att lägga i vatten. Med säkerhet kan deremot antagas att blommans
benämningar Fiskögon (Nerike) och Fansögon (Skåne) äro
inhemska ehuru knappt urgamla. Denna brist på allmoge-namn står
säkerligen i samband med växtens brist på nyttiga eller annars
märkliga egenskaper.